The Old Testament Translation is underway for the Interlinear, Literal, and Study Bibles. We have tentatively scheduled an online release for December 2017 and a BSB print version in 2018. We will provide updates as this project progresses.
We welcome all input on our partial draft of the BSB OT, available at:
To use the full text in your website, software, or app, fill out our licensing form and receive instant approval. Additionally, You may use freely without a licence up to 2000 verses in any media including print. Please see the preface for attributrion statement. You may also print up to 200 copies for free distribution in a church, outreach, or missions setting.
1. An interlinear Bible to directly follow the Greek and Hebrew texts.
2. A literal translation to take the reader to the core of the Greek and Hebrew meanings.
3. A modern English translation, effective for public reading, memorization, and evangelism.
4. An emphasized translation to bring out the full meaning and intensity of the original texts.
Translation Process: Greek and Hebrew Sources >> Interlinear Bible >> Literal Bible >> Study Bible >> Emphasized Bible
All sources are freely available and linked through to the original source, making the multi-tiered translation process an “open translation.” In other words, the source behind the translation is clear and available to all. The tools and databases include resources such as Strong’s Lexicon to make the translation process transparent even to those without extensive training in Greek and Hebrew.
The three levels are also provide support by enhancing the expression of meaning on multiple levels. For example, since languages often do not translate in a one to one fashion, in many cases the multiple tiers express a fuller or corresponding meaning, as well as both a “word for word” and “thought for thought” rendering.